AviaSkins.Forums

AviaSkins.Forums (http://forum.aviaskins.com/index.php)
-   W.I.P. (http://forum.aviaskins.com/forumdisplay.php?f=41)
-   -   Новые голоса, новые приказы. (http://forum.aviaskins.com/showthread.php?t=3794)

Grejf11 25.02.2026 11:32

Workable link for sourceforge is https://directory.fsf.org/wiki/SourceForge that is free software. Direct link is http://downloads.sourceforge.net/pro...5/SF2.5.tar.gz

fdelre 25.02.2026 13:26

Yes i managed to download also realized that in my pc i already have ffmpeg that i use to convert bmp in tga and viceversa and also to convert videos in mp4. So i need to start from the pack available at m4t

Toobone 25.02.2026 19:58

Цитата:

Сообщение от fdelre (Сообщение 233219)
Yes i managed to download also realized that in my pc i already have ffmpeg that i use to convert bmp in tga and viceversa and also to convert videos in mp4. So i need to start from the pack available at m4t

I try to convert yesterday an MP3 file recorded in a neural network with 16/48000 320 - Sox refused to convert it.:(

Toobone 25.02.2026 20:01

Цитата:

Сообщение от fdelre (Сообщение 233213)
sourceforge link is incomplete when I click on it or copy paste in the browser gives an aerror

Yeap, something changed on the source. Link in that post upgraded.

fdelre 25.02.2026 21:21

so in any case the starting point is too get the voice pack here
https://www.mission4today.com/index....etails&id=3290

carsmaster 26.02.2026 21:30

Цитата:

Сообщение от Toobone (Сообщение 233224)
Неудачный день: Отвлекли после начала работы по записи в нейронке, закрыл сайт, потом открыл и не проверил настройки записи голосов, в результате впустую убил все дармовые токены:........(

Так бывает, мы не роботы, бывает у нас "запамятовал и забыл".
Я так снес на компе результаты месячной работы, в процессе чистки компа от ненужной информации...:cry:. С "горя" напился..:umora:
ПЫ СЫ, теперь делаю по две архивные копии работы промежуточной.
Неудача быстро научила...:good:

carsmaster 27.02.2026 13:16

Цитата:

Сообщение от Toobone (Сообщение 233226)
... Среди утраченного была и шикарная рабочая версия Саунд Фордж 32 бит ещё с пиратского сидюка, никогда не подводила....

Вот страничка со старыми Саунд Фордже, может понадобяться:

http://old-dos.ru/files/file_1133.html

Toobone 27.02.2026 15:02

Цитата:

Сообщение от carsmaster (Сообщение 233227)
Вот страничка со старыми Саунд Фордже, может понадобяться:

http://old-dos.ru/files/file_1133.html

:beer::yez::thx:

Вот как знать, что такие прекрасные закрома все еще живы в нынешнее время?
ЗЫ: вопрос был риторический.;)

Grejf11 27.02.2026 18:19

А потом через соунд фордж пропустить поменяв частотную сигнатуру и при необходимости на шишечку поменять туда сюда скорость вот тебе и разные голоса. Дык еще и наложение радиопомех (радионавигационные, морзянка частотные гармоники). Я в начале 80х служил(как минимум 2 командировки обнимашек с Р-107М) так вот аналоговый радиоэфир имел тот еще ламповый шарм. А тебе еще на 20 лет назад тому туда.
https://cs10.pikabu.ru/post_img/2019...5429724047.jpg

Toobone 05.03.2026 02:43

Вложений: 1
Обновил ссылку на версию 1.2 здесь:

http://forum.aviaskins.com/showpost....7&postcount=30

PS: нашел звания вьетнамских пилотов. Как лучше на RU писать, в соответствии с нашими званиями или буквальный перевод?:D

Grejf11 05.03.2026 14:11

Пиши соответствия которые по сути являются переводом с вьетнамского. Главное определись какое самое младшее из летсостава звание. Своеобразная точка ноль.
Есть и разночтения типа "старший подполковник"
Код:

Северный Вьетнам

Данная табель-о-рангах была введена во время реформы 1958 года,
 а до того звания были точно такими же,
за исключением отсутствия ступени "Тхыонг-"
в офицерских и генеральских чинах.


                    Генералы
Đại tướng                Дай-тыонг                генерал
Thượng tướng                Тхыонг-тыонг                “старший генерал-лейтенант”
Trung tướng                Чунг-тыонг                генерал-лейтенант
Thiếu tướng                Тхьеу-тыонг                генерал-майор

                    Штабс-офицеры
Đại tá                Дай-та                полковник
Thượng tá                Тхыонг-та                “старший подполковник”
Trung tá                Чунг-та                подполковник
Thiếu tá                Тхьеу-та                майор

                    Обер-офицеры
Đại úy                Дай-юи                капитан
Thượng úy                Тхыонг-юи                старший лейтенант
Trung úy                Чунг-юи                лейтенант
Thiếu úy                Тхьеу-юи                младший лейтенант

                    Кандидаты в офицеры
Chuẩn úy                Тюан-юи                мичман /аналог прапорщика / аспирана / фенриха

                    Унтер-офицеры
Thượng sĩ                Тхыонг-ши                старший сержант
Trung sĩ                Чунг-ши                сержант
Hạ sĩ                Ха-ши                младший сержант

                    Солдаты
Binh sĩ                Бинь-ши                рядовой


        Не исключено, что "Бинь-ши" - это "рядовые" как категория,
 а собственно званий было два - те же самые, что тогда были у южан,
 а после окончания войны использовались (и сейчас используются) в армии объединённого Вьетнама.

С южанами вообще караул.
https://i.pinimg.com/736x/cd/ff/42/c...4bd614bd7b.jpg
Код:

Южный Вьетнам

        В левой колонке идёт французский эквивалент,
 а справа от генеральских званий даны адмиральские
 (прочие флотские чины не отличались от армейских).


Marech                Thống tướng
        Тхонг-тыонг                Thủy sư Đô đốc
        Тхюи-шы До-док
GenArm        Đại tướng
        Дай-тыонг        Đô đốc
        До-док
GenCorp        Trung tướng
        Чунг-тыонг        Phó đô đốc
        Фо-до-док
GenDiv        Thiếu tướng
        Тхьеу-тыонг        Đề đốc
        Де-док
GenBrig        Chuẩn tướng
        Тюан-тыонг        Phó đề đốc
        Фо-де-док

Col        Đại tá        Дай-та
LtCol        Trung tá        Чунг-та
Cdt        Thiếu tá        Тхьеу-та

Cpt        Đại úy        Дай-юи
Lt        Trung úy        Чунг-юи
SLt        Thiếu úy        Тхьеу-юи

Asp        Chuẩn úy        Тюан-юи
курсант        Sinh viên Sĩ quan              Шинь-вьен Ши-куан

Adj-Ch        Thượng sĩ nhất        Тхыонг-ши-нят
Adj        Thượng sĩ        Тхыонг-ши

Sgt-Ch        Trung sĩ nhất        Чунг-ши-нят
Sgt        Trung sĩ        Чунг-ши
Cpl-Ch        Hạ sĩ nhất        Ха-ши-нят
Cpl        Hạ sĩ        Ха-ши

Sol 1C        Binh nhất        Бинь-нят
Sol 2C        Binh nhì        Бинь-ни

https://upload.wikimedia.org/wikiped..._Force.svg.png

Toobone 06.03.2026 01:59

Цитата:

Сообщение от Grejf11 (Сообщение 233268)
Пиши соответствия которые по сути являются переводом с вьетнамского. Главное определись какое самое младшее из летсостава звание. Своеобразная точка ноль.
Есть и разночтения типа "старший подполковник"
---------------------------------------------------------------------
Северный Вьетнам

Данная табель-о-рангах была введена во время реформы 1958 года.

Đại tá Дай-та полковник
Thượng tá Тхыонг-та “старший подполковник”
Trung tá Чунг-та подполковник
Thiếu tá Тхьеу-та майор

Обер-офицеры
Đại úy Дай-юи капитан
Thượng úy Тхыонг-юи старший лейтенант
Trung úy Чунг-юи лейтенант
Thiếu úy Тхьеу-юи младший лейтенант

Не надо старший полковник, вряд ли они летали.
Засада и с наградами, хотел в нейронке сделать из рисунков, но онлайн дают не больше одной генерации, потом требуют платить.


Текущее время: 21:35. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot