![]() |
:) Проблемы с математикой! Спасибо за ресурс!
Еще бы прожку простую и надежную. За последние 3 дня накачал разной... Не то.. Ибо мп3 - игра не очень умеет готовить. А если в папке и MaV. Его всегда предпочитает... |
Вложений: 1
Вот прога mp3 в Wave переводит.Открыть файл WavMP3 и в появившийся значок закинуть mp3. Преобразуется в Wave.
|
:lol: Мдя. Спасибо еще раз! Это уже из разряда анекдотов... Вот про этот значек я и не догодался... :umora:
Думал, фигли он мешает...%) Она, за одно и ситуацию спасет. В тех же папках все исправит! :beer: |
Удачи!:D:beer:
|
Необходимо содействие.
Нужен человек - хорошо разбирающийся в звуковых программах. Для наложения одних треков на другие. Большая просьба: отвечать в личку Идея проста и давно витала в воздухе. Тщательно отобрать треки для каждой из стран, разделить по годам, месяцам. Делая акцент на отдельных днях (имеющих значение) и совместить эти треки со звуками из радиочаттеров. Для каждой из стран. Этим можно добиться максимального эффекта для радиостанций (ШРВС) в плане реального звучания и создания атмосферности в игровом мире Ил 2 |
Вложений: 1
Для финского радио.Пропаганда. В нужном формате.
http://narod.ru/disk/56573989001.96b...VA%5D.rar.html |
Lili Marleen
Вложений: 5
Lili Marleen - песня легенда.
Собраны по исполнителям тех лет. Которые звучали во время войны. http://narod.ru/disk/57055989001.809...rleen.zip.html http://hostex.org/dl/fa84ade349 |
"O Wainacht, o stille Nacht"
Одна из "готовых" песен для радио пака. Которая будет звучать на рождество 1941
http://narod.ru/disk/58803759001.e4f...01941.mp3.html |
Священная Война - на немецком
Вложений: 1
Ernst Busch - Der heilige Krieg - Священная Война на немецком
Песня вне времени - в самом сильном исполнении. Рука не поднимается налаживать на нее шумовой фон. Да оно и лишнее для этой песни! http://narod.ru/disk/58878823001.66b...Krieg.wav.html Немного истории - оно стоит того Эту песню хорошо знают и любят по всей нашей стране, мире. 24 июня 1941 г., т.е. на второй день войны, в газетах «Известия» и «Красная звезда» были опубликованы всем известные стихи «Священная война», и в тот же день композитор и руководитель ансамбля военной песни Александр Васильевич Александров написал к нему музыку. Печатать слова и ноты не было времени, и композитор вывел их мелом на доске, а певцы и музыканты переписали в свои тетради. Спустя день репетиций, 26 июня 1941 г. одна из групп Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски СССР впервые исполнила эту песню на Белорусском вокзале Москвы. 28 июня 1941 г. песня была записана на грампластинку, а 30 июня издана с нотами, и её передали в тот день все радиостанции Советского Союза. «Священная война» стала символом Великой Отечественной войны – с её исполнения ежедневно начинался радиоэфир. После окончания войны, песня не утратила своей популярности, и её с удовольствием слушали миллионы людей. Но мало кто знает, что официальный автор текста В.И. Лебедев-Кумач лишь слегка переделал для песни стихотворение Александра Боде, написанное в 1916 г. в разгар Первой Мировой войны. Её автор Александр Адольфович Боде (Александр Генрих де Боде, 1865-1939), окончивший филологический факультет Московского университета, впервые исполнил эту песню на мотив «Мазурки» М.И. Глинки 3 мая 1916 г. без аккомпанемента в городском театре Рыбинска в честь солдат и офицеров из казарм кадрового 28 Грохольского полка, возвращавшихся на фронт после ранений. Александр Боде, считая Лебедева-Кумача большим патриотом, решил послать ему в декабре 1937 г. своё стихотворение «Священная война» в предчувствии неизбежной войне с Германией. Дело в том, что к тому времени Германией и Японией уже был подписан в ноябре 1936 г. «Антикоминтерновский пакт», направленный против СССР, а советские и германские военспецы воевали друг против друга на фронтах гражданской войны в Испании. Не дождавшись ответа, Александр Боде скончался в 1939 г., а Лебедев-Кумач в 1941 г. во всеуслышание заявил, что он сам «эти стихи написал за одну ночь» с 22 на 23 июня и добился желанной Сталинской премии. В стихотворении Боде Лебедев-Кумач, как показывает сравнительный анализ, переделал слова «с германской силой темною», заменив на фашистов, и полностью удалил четверостишие: Пойдем ломать всей силою, Всем сердцем, всей душой За нашу землю милую, За русский край родной. |
Вложений: 1
Рина Кетти “Я буду ждать” 1938.
"Я буду ждать День и ночь Я буду ждать всегда Твоего возвращения Я буду ждать Ведь птица, что улетает, Ищет забвение В своем гнезде Время проходит и убегает Грустно стуча В моем сердце, которому так тяжело Но все же я буду ждать Твоего возвращения Цветы бледнеют, Огонь угасает, Тень проскальзывает В сад, Часы выплетают узор, Мне кажется, я слышу твои шаги Ветер доносит до меня Шум издалека Перед моей дверью Я тщетно вслушиваюсь К сожалению, больше ничего Больше ничего не слышно Я буду ждать День и ночь Я буду ждать всегда Твоего возвращения Я буду ждать Ведь птица, что улетает, Ищет забвение В своем гнезде Время проходит и убегает Грустно стуча В моем сердце, которому так тяжело Но все же я буду ждать Твоего возвращения." http://www.youtube.com/watch?v=AIIYQ...eature=related http://video.yandex.ru/redir/search/...i%20Das%20Boot а вот Джанго Рейнхардт и Стефан Граппелли играют. :good: (у Джанго на левой руке только два рабочих пальца!) http://video.yandex.ru/redir/search/...0J%27Attendrai для игры http://narod.ru/disk/63844016001.e17...4d/fr.rar.html |
Та же песня на немецком.
http://narod.ru/disk/63845989001.625...3c/de.rar.html |
Есть хорошая французская военная песня. Может, кто-нибудь знает, что это за песня? Под формат игры переделать не получилось. Закинул сюда
http://narod.ru/disk/63920069001.737...aires.rar.html |
Записи Wehrmachtbericht с 1930 по 1945 год.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%C2%E5%...E5%F0%E8%F5%F2 сюда закинул. В формате mp3. http://narod.ru/disk/64372307001.960...richt.zip.html |
"La Paloma". Супермегашлягер 30-40х. История такая:
"La Paloma" - "Die Taube" - "Голубка" - была написана испанским композитором Sebastián Yradier после того, как он побывал на Кубе в 1861 году. Спустя всего 2 года композитор умер в Испании, так и не узнав, что его песня получит всеобщее признание на века. Тему "La Paloma" можно проследить на эпизоде, который произошел в 492г. до н.э. перед вторжением Дария в Грецию, когда белый голубь еще не был известен в Европе. Персидский флот попал в шторм у берегов Афона и был разрушен, в то время как греки наблюдали за белыми голубями, которые спасались из тонущих персидских кораблей. Эти события породили легенды о птицах, приносящих домой последние послания любви от моряков, который гибнут в море. Эта тема о последнем выражением любви, властвующим над смертью и разлучением, находит свое отражение в "La Paloma". Хотя каждый последующий текст не всегда может быть верным оригиналу, кажется, попытки переделать его в любые новые формы могут выразить духовное содержание песни, напряжение чувств в состояниях между любовью и разлукой, одиночеством, даже смертью. Немецкий и французский варианты появились в 1865г. В 1899г. исполнение мелодии французской Республиканской гвардией было одним из первых записей, которые были сделаны." http://video.mail.ru/mail/mamuncha.elena/2171/2185.html В архиве варианты на разных языках, в основном старые записи, в нужном формате http://narod.ru/disk/64638819001.5be...aloma.rar.html |
Вложений: 1
[QUOTE=Remontnik;109050]Есть хорошая французская военная песня. Может, кто-нибудь знает, что это за песня? Под формат игры переделать не получилось. QUOTE]
Пересемплировал под формат игры. Должно работать. Че за песня не знаю. |
Вложений: 2
[QUOTE=bombokrut;110918]
Цитата:
Кстати, раздобыл "«Антологию французской военной музыки" на двух дисках. Первый - от начала (от похода Франциска I в 1515 году) до 1870 года, второй - от 1870 до наших дней. Всего 83 трека. Если кому надо, могу закинуть ссылку на закачку. |
Цитата:
|
Вот сюда закинул.:)
http://narod.ru/disk/64875555001.0e4...logie.rar.html |
Спасибо большое!:thx::beer:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
http://muzofon.com/search/%D1%8E%D1%...82%D0%B0%D0%BD - здесь есть Левитан. Можно добавлять в ролики к компаниям.
|
Сделал сборничек для послевоенного периода - 1946-55г. Песни по тематике и по времени исполнения разные, но все написаны в указанные годы. Качество разное, есть редкие - жаль выкидывать.
Трек 09-на гармошке играет С.М.Будённый.:eek::good: Можно, например, для джет эры использовать. Закинуть файлы в радио "Москва". Чуть позже сделаю "Песни "оттепели" (1956-1964)". http://yadi.sk/d/Ox8CDMpxGVSd8 |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Готовый к использованию приятный сборник из 12 песен для радио Париж.
Взято из mission4today. https://yadi.sk/d/u61uXGRCfFMBK |
Вложений: 1
песня из к/ф Торпедоносцы
|
Музыка в меню за СССР. Сюда закинуть не получилось почему-то. Ссылка на "Сталинские соколы".
http://www.hranitels.ru/forum/showpo...25&postcount=3 |
Песни Леонида Утесова и Петра Лещенко. Всего 38 песен 30-х годов готовых к использованию в игре. Открыл для себя Петра Лещенко, он крут.
https://drive.google.com/file/d/1Nb-...ew?usp=sharing Еще одна песня Лещенко https://drive.google.com/file/d/15ZK...ew?usp=sharing |
Цитата:
|
Поставил подборку для всех радиостанций от ежика, бегло пролистал финские и решил сделать более аутентичную сборку, с песнями и маршами 30-40х годов.
С трудом вспомнил, как конвертить в иловский формат, ну и раз пригодилось мне, мож еще кому пригодится. Марши и песни для финского радио https://drive.google.com/file/d/10BK...ew?usp=sharing В исходнике качество было довольно фиговым и местами кликало, я еще больше усугубил, введя в монорежим и пониженный битрейт, но для радио это вроде как плюс к помехам. ) п.с. вопрос - а на какую дальность городские радиостанции действуют? |
Вещали они в СВ, ДВ и КВ диапазоне. А это сотни километров.
https://opt-6561.ssl.1c-bitrix-cdn.r...56716848111197 Где: L – дальность радиосвязи (м); R – радиус Земли (6371000 м); H1 – высота установки первой антенны (м); H2 – высота установки второй антенны (м). |
Ну я взлетел с Лавансаари, в эфире только помехи, полетел на запад и где-то дальше уже радио с Хельсинки запустилось. Хотя может глюк какойто был.
|
Цитата:
|
| Текущее время: 00:41. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot