![]() |
РП на полигоне был мой собутыльник.
|
С начала ему двойку впаял..затем, после моего внушения...посчитал, что он попал....
Вообще история..не красивая...но, и парень переживал очень... В общем, все довольны. |
Он, потом этих штурмов в самую башню навалял...
|
Как говорил один мой знакомый
Что б залезть на бабу..иногда и краковяк придётся выучить |
Мы с внуком выходим на улицу.
Я подбоченясь. Внук спину держит... Взор у обоих- соколы. Собака вокруг нас...так и шастит. Ходим чисто помещики... только мы - босяки..и собако наше дворняга.. |
Мы с внуком договорились, что пока он не научится говорить слово "Рыжий",
наш кот будет Изей. |
Сразу вспоминается одесский анекдот.
Одесситы купили котёнка. Ну, как купили...сами знаете. Ну, и давай гадать..как его назвать. Сара говорит, что его нужно назвать Изей. Абрам в штыки, мол, человеческими именами животных называть нельзя. Ну, и ладно.. решили, что будет Васькой. |
Ой..
опять гранату в свой дом. |
Я тут уже брехал такое.
У моего деда..Иван Иваныча была любимая сказка. Или не сказка..так брехня. -Пошли мы раз с кумом на охоту. Забыли дома патроны. Наварили галушек... Как говорил мой дед: (дальше его транскрипция) навырылы галушкив... И, давай, шмалять. Мабуть, щось вбылы, бо, тры дня шмалятыной воняло. |
Я тут (см выше) давал ссылку на фильм "Пропавшая грамота".
Я умышленно его назвал "Потерянная грамота" и сылку дал на русскую версию... Украинская звучит колоритнее..хоть я и русский. Я не разбираю..и так..и так. |
Цитата:
О!!! ------------------- "Славних прадідів великих...". Ех! |
Цитата:
У нас в каждой станице говорят по своему..иногда вообще ни хрена не разберешь...пока не подерешься. |
Вася..не будем..а, то нас Маркиз на тряпки порвёт..
Я ему забожился... |
Я не ходил в детский садик.
За мной присматривала бабушка. Русского языка она не знала. На каком языке говорила она..я не знаю.. На этом языке мы с ней общались. Мои родители говорили по-русски. все мои предки говорят, что они русские. Я, почему то в этом не сомневаюсь. А, где то... я этим и горжусь. Как бухну - тут же на суржик. Хожу подбоченясь... Важный, такой... в дырявых штанах... Дочь моя, как услышит, шо я казакую.. --Ну, всё ...напился. |
Представляете..
чуваки в бостоновых пиджаках..с папиросами во рту... В начищеных штиблетах... По одесской набережной.. Я вырос в этой стране. https://www.youtube.com/watch?v=t9rojoKzbUY |
Цитата:
Я не подраться. Так просто - вяличие за мову надувает как жабу. Кстати - в детстве у меня был зелёный вельветовый костюмчик и дети во дворе меня прозывали "жабяр". Ну типа того, что "жаницца" хотел на Дюймовочке. У нас правопыс меняли уже столько раз, что чухаеш потылицю и думаеш: чы на суржыку балакаю, чы на мови?! :lol: Та й ще в нас кажуть так: "и корова мае языка, та нэ мае мовы". :umora: Отак и жывэмо: всэ життя як той суржык. :eek: :rolleyes: |
Цитата:
Я, вообще с телика, когда говорят по-украински ни хрена не понимаю... А, вот..фильм "пропавшая грамота" скачал..на украинском. Там совсем другой был язык в 1970..или..какого он года. У меня затруднений вообще не вызвал. Всё с лёту..как на родном. Что за фигня?..переделали язык? |
Вложений: 1
Цитата:
Мову не меняли: можно спокойно учить её по учебникам ещё начала восьмидесятых годов. Дело в том, что русский/российский и литературный украинский - это даже не братья языки, а далёкие соседи с другой области. Не в обиду и не поддеть скажу. Это моё личное убеждение. Русский - это язык литературы и народным он стал уже при советской власти. А даже в веке девятнацатом за Москвой и далее разговаривали на таких суржиках, что и специ филологи не разберут. Это сейчас ерзянский и мерянский у вас не в ходу - а века полтора назад был в ходу будь здоров. Это оставило неизгладимый след в наполнении словарным запасом литературного русскаго. У нас похожая история - есть много полонизмов и немецких названий. Часть тюркских слов - но уже из Крыма и Османской земли. В украинском намного меньше церковно-славянский слов и болгарских, чем в русском. Да и обороты речи строяться немного по другому, чем в русском. Отличаеться не только словарный запас, но и грамматика немного. К тому же у нас один термин/название может иметь пять-десять синонимов. Вот как по русски будет горизонт? ------------------------------------------ Ссылки: (вдруг будет интересно узнать как говорили/балакалы предки) https://uk.wikipedia.org/wiki/Міфи_щ...раїнської_мови http://intranet.tdmu.edu.ua/data/kaf...та%20світі.htm https://www.youtube.com/watch?v=88_WxIxhMTM |
Был такой Борислав Брондуков.
Шикарный актёр..Почти все его роли второго..а, то и третьего плана.. НО! были и главные. У него было две главных роли. Одна из них: https://www.youtube.com/watch?v=t0Gua42q9ko |
|
Цитата:
:thx: Посмотрю обязательно. |
Цитата:
В основе современного русского языка лежит ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ+следы старославянского+заимствования. Более точно по происхождению и соотвествию см. здесь: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90...BA%D0%B8%D1%85 и здесь https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3...86%D0%B5%D0%B2 - генетику не обойти. ЗЫ: Первое письменное упоминание термина «украинцы» датировано 1596 годом в связи с восстанием Наливайко. Его употребляет гетман коронный Станислав Жолкевский как название польских кнехтов, которые устроили расправу над казаками и их семьями после Солоницкого боя[67]. Как пишет историк Фёдор Гайда, поляки никогда не распространяли этот термин на русское (восточнославянское) население Украины, кроме как в личных прозвищах[68], а с середины XVII века термин «украинец» из польских документов пропадает. У самого восточнославянского населения Юго-Западной Руси после восстания Хмельницкого и появления Гетманщины прежний термин Украина начал применяться ко всей её (меняющейся со временем) территории. В 1657 году в письме к Ивану Выговскому с Волыни термин «украинцы» был впервые употреблен в качестве, близком к этнониму. Употребление оборота «народ украинский» учащается с 1670-х годов, однако ограничивается, в соответствии с политическим границами своего времени, православным населением Левобережья, тогда как для всего этнического пространства продолжались использоваться лишь самоназвания «русь», «русин», «русины»[69]. |
Я тут поглядел табличку, что Вася прислал.
И половину тех слов, что во второй колонке я отловил у Даля. С пометками..типа, смлск..тамб, -Ржев. Например, в то время когда словарь писался...Слово цыбуля, цубуля применяли в тамбовской и костромской области для обозначения сорта лука. Червоный..гай... до сих имеют своё хождение в русских областях. А, вот слово "прата" уже в 18-19 веке перестало обозначать понятие "работа", и применяется как принадлежность к прачечному делу. В той таблице есть некоторая степень лукавства... Я просто попробовал подыскать синонимы к словам, в левой колонке. И, они весьма стройно влились по всему спектру таблицы. Да, и подбор терминов...наводит на мысль..как, действительно -подбор. Сахар - цукор...совершенно точно отличаются влиянием на себя других языковых групп...только лишь.... и это, просто диалект. Вот, у нас есть понятие "карасун". Это старые..заболоченные уже ни как не связанные с руслами рек водные заполнения низменностей..Заиленные, заросшие камышом. Переводится буквально с тюркского..Как "чёрная вода". На сколько я знаю встречается только применительно к старым руслам Кубани...И, то - в районе Краснодара. Может, я и не прав...но, больше ни где не слышал. Хотя..попадалось слово "карасук"..это на Востоке саратовской области. Ближе к Казахстану. И в Новосибирске..какой размах. Вообще то..-это не научные изыскания, а просто удовлетворение моего любопытства. |
Вообще меня удивил тот факт, что и в немецком и в русском языке слова зАмок, и замОк..звучат, почти одинаково.
И ещё меня удивило , что сердце по-немецки - Херц. И чувак, который выяснил, что сердце бьётся с частотой в один герц... носил фамилию Герц. |
Цитата:
Но работа никак не "прата". Слово "робота" может иметь значение небольшого дела или занятости во времени. А работа в целом(загалом) в мови называется -"праця", так же, как и в других словянских языках. В табличке хорошо видно. Но никак не "прата". ------------------------------ Так как будет горизонт в русском языке. Или может есть у вас более давнее слово/слова из ерзянского/мерянского??? |
Вложений: 1
Цитата:
Это не совсем плохо. Во времена оные, когда народы перемещались в пространстве евразийского ареала многие языки имели сходное наполнение словарным запасом. Допустим восточная и северная Германия имеет множество топонимов на слух словянского происхождения. Да и Мексика подкидывает сюрпризы. |
Цитата:
Но если Вы посмотрите обозначение "праты"... Там есть даже определение "рубить" "валять".."выжимать"..даже "перетаскивать". А, если ещё возьмёте слово "доча". И оно у вас прозвучит, как "доця" То, и слово прата..прача. может превратится в "праця"... рубить..выжимать..перетаскивать. Горизонт, на мой мой взгляд..так и будет звучать "горизонт"... |
А, если вы пройдётесь по синонимам слова "работа", то легко встретите слово "процесс".
|
Цитата:
Горизонт - это уже позднее заимствование, возможно с французкого, на котором балакала "шваль" великосветская, то есть знать по простому. -------------------------------- Вот тут: https://aquilaaquilonis.livejournal.com/777736.html автор блога пишет интересные тексты по языковедению. Автор "красный и ватник", но это не суть важно. |
Цитата:
Носители мовы обично используют такие обороты речи, куда это слово просто не встраивается., оно как бы лишнее. Хотя есть узкая ниша для использования этого слова - технологические разные производства. |
А, что касается слова "Кава".
Тут проще, как ни когда. Кофейные зёрна и зёрна какао...выглядят очень похоже. Возили напрапалую, часто одно понятие подменяли другим, ориентируясь на на спрос. Идёт какао - это какао..Идёт кофе - это кофе. И, самое интересное...Зёрна какао возили из Южной Америки...Зёрна кофе из Африки. НО! Теперь всё наоборот ..Кофе тащут из Америки, какао из Африки. Разница в них на вид не значительная. |
Вложений: 1
Про горизонт.
Где ж ваше аутентичное народное слово? Почему нету? Мож пропало? У нас мова не очень молодая, поэтому есть в наличии много синонимов, которые используються в разных ситуациях в речи. :ok: https://folkua.co.ua/2018/02/16/ukra...mu-dityam-var/ https://naurok.com.ua/velichna-sila-...ektu-7962.html https://ukr-mova.in.ua/library/sunonimu/gorizont :rolleyes: |
Цитата:
Был такой философ.. Старицкий. Так, он понапридумовал в украинскую мову целую кучу слов. Можете глянуть эти слова... публикуются в нете. прошло чуть больше ста лет, как слово "Мрия" - появилось в языке. Прежде оно звучало по простецки: "Мечта". Это тот, который перефразировал пьесу "За двумя зайцами". Изначально она была написана Нечуй -Левицким и называлась " На Кожемяках". Затем, её переработал Старицкий... Ну..уж потом...Островский её довёл до ума.. и получился шедевр. Шлягер от Владивостока, до Кишинёва. А, уж потом..она вошла в каждый дом, где был телевизор.. С Олегом Борисовым.... |
небосклон, кругозор, небозём, небоскат, закат неба; глазоём, зреймо; завесь, закрой, озор, овидь, оглядь...
...У Даля Это ведь тоже уже не в обороте...ну, если на местном суржике...где нить под Псковом. |
Цитата:
Чаще всего используют слова: "обрій" та "небосхил". Мова - живая, однако. ------------------------------------------- Про "мрію": не знав - вік живи - вік вчись. https://tin-tina.livejournal.com/95637.html https://tin-tina.livejournal.com/95462.html Да и в "Кобзаре" цила купа народных слив есть. А В "Енеїді" Котляревського!? Это произведение писано за год до рождение А.С. Пушкина и вполне нормальной мовой - очень близкой к совремённой литературной. :ok: |
Цитата:
|
Цитата:
Это древнегреческое слово. Оно используется давно...в церковно-славянском...Затем в старо-славянском. Попробуйте перевести его на немецкий, испанский, французский...Затем на сербский, словацкий..ну, и польский |
Вложений: 1
Цитата:
Вот: https://semenov.academic.ru/263/горизонт http://www.classes.ru/all-russian/ru...-term-2753.htm :ok: ----------------------------------------------- И - "дас пропаганда типа" :lol: https://revo-ukraine.livejournal.com/257516.html |
Цитата:
|
Знаете.
Я перечитал фельетоны Ильфа с Петровым. НО! Случилось это сразу же, как мне вновь попалась" Белая Гвардия" Булгакова. Я не дурной... и знаю, от куда ноги растут. |
| Текущее время: 10:32. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot