![]() |
То то и оно что динамо мне не хотелось бы.
|
Цитата:
|
|
А можно ссылку на эти сталинские соколы
|
Вот перевод кампании "Hell Hawks"
http://www.hranitels.ru/forum/showpo...postcount=2073 А "Орлан и солнце: Прорыв" dvor333 ещё не перевёл, её только позавчера автор разместил. Ждёмс. :) Это, наверное, будет уже восьмая часть серии "Орланов" |
Вот нашел более менее ничего компанию на карте англии без лондона зимней называется маленькие друзья. Плохи в нем ней только два момента. Во впервых почему то у меня на этих карта англия от UK59 дикие тормоза. А я уже забыл когда у меня вообще на компе хоть какая то игра тормозила=). А во вторых компания исстребительная чисто да еще и все миссии на высоте за 6000 м. А я на такой высоте не могу проявить все свое мастерство. Мессер догнать не реально они от меня в космос улетают=).
|
Цитата:
Я за автором не поспеваю, у меня вне виртуальной жизни забот хватает. |
Понятно. Спасибо за уточнение и за нужный труд!:beer:
|
Изменил пароль на Яндекс диске, кто-нибудь попробуйте скачать по этой ссылке переделанную под 4.13 компанию "С фронтовых аэродромов" под новую карту Смоленска, мап_Т для корректной работы компании брать в посте №1441: https://yadi.sk/d/hXfZpY0Yohuuc
Деревья для компании: https://yadi.sk/d/Oqcabp0Iouj3p |
Цитата:
Цитата:
Спасибо за адаптацию к 4.13:thx: |
Вложений: 1
Цитата:
Цитата:
PS:для перетекстуренной от Сайбероласа: вот этот файл закинуть в папку Smolensk, предварительно заминусовав одноименный авторский (убрал лес там, где его не было на стоке, иначе старые компании не пойдут). |
Вложений: 7
Апдейт компании Юрия Костромитинова согласно повести В.Гуляева (пост#1439):
|
Представляю мой перевод кампании "VVS" («Идёт война народная...»)
В оригинале эту кампанию автор без затей назвал "Кампания истребителя ВВС" (подразумеваются ВВС РККА). Счёл такое название чересчур банальным и предлагаю своё: «Идёт война народная...» «Идёт война народная...» - это строчка из песни поэта-песенника В.И. Лебедева-Кумача и композитора А.В. Александрова "Священная война", ставшей гимном защиты своего Отечества в годы войны. Название кампании сразу определяет временной промежуток, в который развивается действие кампании и,на мой взгляд,создает необходимый эмоциональный настрой для успешного выполнения миссий кампании. Предлагаю саму кампанию, потому что я её слегка отредактировал в плане сложности и интереса. К тому же исправил многочисленные хронологические, фактические, грамматические, технические ошибки, допущенные автором кампании, соответственно отредактировал многие файлы .properties. Вы - пилот-истребитель, воюете И-16, ЛаГГ-3 различных модификаций. Действие кампании начинается 23 июня 1941 года на Западном Фронте, заканчивается в январе 1943 года в Сталинграде. Кампания включает в себя 21 миссию. При переводе брифингов мною были использованы : Википедия; Интернет - портал «Герои страны»; Сайты некоторых городов Российской Федерации; Некоторые сайты, посвящённые истории Великой Отечественной войны. В оригинальной кампании используются стандартные камуфляжи для самолётов, но я применил более, на мой взгляд, подходящие, соответственно, отредактировал многие файлы .mis. Использовал несколько скинов нашего коллеги Максима Летова, представленных им в недавно выставленном скинпаке. После распаковки архива папка с кампанией "VVS" помещается в папку RU в игре, в списке кампаний за СССР (ВВС РККА) появится кампания «Идёт война народная...». Этот перевод, как и некоторые другие, я уже выставлял на форуме "Сталинские соколы",http://www.hranitels.ru/forum/showpo...postcount=2123 но думаю, что здесь он тоже лишним не будет. Свой перевод идеальным не считаю, поэтому любому, кто возьмет на себя труд исправить стилистические, пунктуационные, возможно, смысловые неточности, выражаю искреннюю признательность. Опять не могу загрузить вложения, но всё можно скачать со "Сталинских соколов". |
Цитата:
|
Цитата:
Кто захочет скачает и со "Сталинских соколов", да и мне так удобнее, чем через облако.:good: Но за предложение спасибо.:beer: |
Sword, а не было у тебя перевода кампании Leningrad Liberators?
|
Цитата:
Цитата:
|
Поправил ссылку на сообщение
Уважаемый Maksim-Letov29 выложил перевод кампании "Adlertag - Battle of Britain 1940" автора Borstl 71 ,обновлённый под 4.12+HSFX 7, заменены Лагг-3 и Пе-2 на D520 и Potez-633.
http://www.hranitels.ru/forum/showpo...postcount=1315 |
А можно где нибудь в другом месте выложить а то меня ломает регистрироваться там.
|
Цитата:
http://www.mediafire.com/download/td...g/adlertag.zip в архиве сама кампания,модные d520 и potez,все скины к ней |
Текущее время: 06:09. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot