Показать сообщение отдельно
Старый 05.12.2014, 20:48   #268
злой
гость
 
Аватар для злой
 
Регистрация: 27.09.2014
Адрес: Россия
Сообщений: 5,153
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Tychon Посмотреть сообщение
Я полагаю, что "пионерское" в оригинале было словом "скаут" - разведчик. Догадка моя подтвердилась по ходу просмотра фильма: открыл для себя, что электронное разведывательное оборудование Галифакс таскал вдоль границ Германии, можно сказать - был первым английским самолётом РЭБ, выявлял и подавлял немецкие радары. Интересная тема.
А про "укороченный Стирлинг" тоже порадовало
Общий стиль перевода похож на это:
http://www.youtube.com/watch?v=tZuUNMwWhOU
Хотя, честно говоря, не будь этого перевода - наверное не было бы никакого, а не будь никакого перевода - я бы и смотреть не стал, английским не владею. И фильм бы не увидел. Так что спасибо ему, что перевёл, а Wotan'у и DeSad'у - за ссылки
нет желание спорить за слово, но посмотрите его толкование. пионеры воздухоплавынья были, а вот за скаутов не слышал.
__________________

Не шалю, никого не трогаю, починяю примус.
Скины на заказ, не рисую.
злой вне форума   Ответить с цитированием