Цитата:
Сообщение от ZRN395
Мой "Clostermann", в 1975 году (???) 
|
О да, Клостерманн прочитан наверное раз 5, не меньше) Русский перевод был реально очень смешной, но, в тоже время в нем присутствовала некая атмосферность

Мне больше всего запомнилась "пустая тара" вылетающая из крыльев Спитфайра при стрельбе

Для Зорана - на постсоветском пространстве "тара" в основном ассоциируется с пустыми бутылками, которые после себя оставляют алкоголики