Я всё таки склоняюсь к русскому.
Удивительно не точный язык.
На месте уголовников, я бы ратовал за него.
На этом языке можно из уголовного права творить чудеса. И из заключения выходить под фанфары.
Любой, точный по словам юридический акт с англйского на русский переводится как: а може и так.
В немецком языке есть утвердительные глаголы.
В русском такого по просту нет.
Любое слово в русском языке, рождаясь, уже попадает под сомнение.
Его можно переделать уже летящим из уст. Добавив в догон пару реплик.
|