В испанском нет слова люблю..есть слово хочу.
Это сложно оъяснить...на самом деле...
В испанском языке есть слова, в которых важно ударение.
Их не выдают на перевод из за сложности употребления
есть такая связка пэро...от того, как её употребить зависит, что вы хотели сказать..дословно-это "но".
Иногда "по тому что"..всё зависит от ударения.
Употребляться может...почти всегда....если вы послушаете испанца..или испанку...сплошь "пэро"
Это и слово связка...иногда его можно сравнить с матюком.
|