Когда то..давно в юности я немного поупражнявшись в двух языках..вдруг, начал замечать сходство в словах...импровизируя с синонимами.
Получилось так, что некоторые наши синонимы каким то странным образом похожи на звучание...ну...скажем, немецких слов. Проверить это с обратной стороны я не смог (словарный запас, то-сё)...но, если бы я мог проверить синонимы немецкого и испанского...я бы вышел на похожий звук.
Со славянами...вопрос простой...там к бабке не ходи...корень один...
А, вот сходство с немецким...
Но, жизненная суета меня оторвала от моих исследований.
Знаете, как звучит слово комар по-немецки? - муке.
Я немцам говорю комар...они мне отвечают:
-Макар?
Я им :
-Комар
А, они всё равно
-Макар.
Дело в том, что я подумал...что, насекомые древнее людей...и, люди..имея разное происхождение языка врядли бы назвали их почти одинаково по-звучанию.
Кстати...муха -флиге
Если на конец добавить букву "р" получится "летчик".
|