Цитата:
Сообщение от KimCh
Решил хохмы ради проверить переводчики. (не реклама)
Оригинал:
"We knew that we were going to have the Hell slugged out of us...."
Captain Arleigh Burke, U.S.N.
Яндекс:
"Мы знали, что из нас выбьют всю дурь..."
Капитан Арли Берк, США.
DeepL Translate
"Мы знали, что нам предстоит выбить адскую пулю из us....".
Капитан Арли Берк, U.S.N.
Гугл
«Мы знали, что из нас выбьют ад…»
Капитан Арли Берк, ВМС США
|
На спорном слове курсор ставь, и будут другие версии перевода.
__________________
"Ялла, ялла! Бурверон!" - суетливый афганский торопляк.
"принятие или непринятие идей не должно зависеть от личных или общественных характеристик автора:
его раса, национальность, вероисповедание, общественное положение и личные качества не имеют к этому никакого отношения".
Торжество идей должно зависеть не от того, кто их поддерживает (или не поддерживает), а от их научной ценности и от того,
что они объясняют события и явления лучше других.
Последний раз редактировалось Toobone; 24.11.2024 в 03:57.
|