|
10.02.2012, 00:31 | #1 |
Просто лётчик
|
Русско-американская озвучка
Приветствую всех!
Вчера вечером нам пришла в голову мысль сделать американскую озвучку для ИЛа в стиле американских боевиков 90-х годов. Этим же вечером записали сэмплы для диспечера. Интересно узнать ваше мнение, стоит ли работать дальше над озвучкой пилотов? Ссылка на скачивание ниже. Сэмплы из архива закинуть в папку samples\Speech\US\Actor4, с заменой соглашаться. Предварительно сделайте бэкап папки Actor4. Komendant.VI - озвучка Lektor - Идея, перевод и т.п. Гончий Пёс - талисман проекта С уважением! http://narod.ru/disk/40231788001/%D0...D0%B4.rar.html
__________________
|
11.02.2012, 18:14 | #2 |
Местный
Регистрация: 17.05.2011
Адрес: Краснодар
Сообщений: 1,362
|
А что, прикольно! Особенно " в комплекте" с такими пилотами:
__________________
Я не волшебник, я только лечусь... |
11.02.2012, 18:35 | #3 |
Летчик - штурмовик.
Регистрация: 23.02.2008
Сообщений: 1,802
|
__________________
Для скачивания файлов с нашего ФТП воспользуйтесь программами https://www.filezilla.ru/ или https://winscp.net/eng/download.php |
11.02.2012, 18:41 | #4 |
Местный
Регистрация: 23.06.2010
Адрес: Омск
Сообщений: 115
|
"Уходи на второй круг, мать тваю"
|
11.02.2012, 19:18 | #5 |
Просто лётчик
|
Ага
А еще: "Нам рвут жопы!" "Понял, высылаю истребители!" "Ваши задницы в ваших руках! Все истребители на другом задании!" "Ты врешь, никто тебя не атакует!" "Вам разрешен взлет! Задайте этим ублюдкам жару!" В общем, я так понимаю, скачавшим понравилось!?
__________________
|
11.02.2012, 20:29 | #6 |
Модератор
|
Скачал, послушал - в самом деле поднимает настроение. Прикольно, и с фантазией!)
Хотя атмосферность как-то отсутствует. |
11.02.2012, 21:10 | #7 | |
Просто лётчик
|
Цитата:
Пожалуй, скоро займемся озвучкой пилотов
__________________
|
|
12.02.2012, 00:23 | #8 |
Местный
Регистрация: 08.09.2008
Сообщений: 230
|
Ждем с нетерпением)
ЗЫ В качестве источника вдохновения случайно не это использовали (с 2.52)?: http://www.youtube.com/watch?v=OLgrl1vKUpU |
12.02.2012, 01:16 | #9 |
Местный
Регистрация: 17.05.2011
Адрес: Краснодар
Сообщений: 1,362
|
Когда то давно, смотрел "Мемфисскую красотку" в таком одноголосом переводе, там командир(вернее, наш переводчик)после сброса бомб произносил шикарную фразу типа: "Работу для дяди Сэма мы сделали. Теперь позаботимся о собственных задницах!" Как раз пойдёт для такого проЭкта.
__________________
Я не волшебник, я только лечусь... |
12.02.2012, 06:18 | #10 |
Модератор
|
А не пробовали точно так же, на фоне дефолтных английских, сделать серьезный перевод, с такими же жаргонизмами, в американском стиле, на русском?
|
12.02.2012, 16:27 | #11 | ||
Просто лётчик
|
Цитата:
Цитата:
Хорошая фраза Возьму на заметку
__________________
|
||
12.02.2012, 17:23 | #12 |
Новичок
Регистрация: 09.01.2012
Адрес: Россия - Глубинка
Сообщений: 4
|
Спасибо всем кто оценил наше безделье надеюсь и дальше будем вас радовать. Хотелось бы
услышать больше предложений, ваши переводы будет записаны в специальную книжечку .. книжечку Доктора Лектора |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|