Цитата:
Сообщение от coil
А что там написано-то?
|
Вот перевод от LSA:
Цитата:
вот смысл его поста (по моему разумению):
"Вот что у меня есть в ответ на твой вопрос. Не все надписи правильно изображены японцами, например вместо Teil написали Tiel. А правильно вообще Haubenteil. Надписи на капоте наносили с обеих сторон, хотя часто они оставались только слева. Или вообще закрашивались. В БзБ скины будут в два раза крупнее, поэтому надппси можно делать разборчивыми."
ну и легендарная фраза:
"Нмецкий порядок должен быть и в Люфтваффе" :-D
|
Если это немного осмыслить то на заводе надпись наносили на оба борта, потом все зависило от техников которые элементы быстрой идентификации наносили (я так думаю )
__________________
Их восемь — нас двое. Расклад перед боем
Не наш, но мы будем играть!
Серёжа! Держись, нам не светит с тобою,
Но козыри надо равнять.
© В. Высоцкий
__________________
|