Цитата:
Сообщение от Wotan
Ну не тему же новую заводить.  Тем более относится к теме. Короче, вот читаю сейчас и перевожу книжку одну, сравниваю с тем, что уже есть. В общем можете помочь нормальным переводом? Что-то вот этот оч. мал. кусок ни как не удаётся: Indeed, the crash or forced-landing of a machine equipped with the cutoff valves often led to a race between nearby units to recover the coveted valves for their own use.
Спасибо, С Уважением
|
Примерно так :
Вынужденая посадка или авария машины оснащённой cutoff valves (в тех. английском не силён, но что-то связаное с клапанами

Поспрашаю у знакомого механика и точно скажу, что это такое) очень часто преводило к гонкам между подразделениемя (воен. частями) расположеными неподалёку, с целью снятия желаемых клапанов (cutoff valves)