|
|
|
#29 |
|
Cat The Slayer
Регистрация: 06.04.2007
Сообщений: 4,113
|
Ну не тему же новую заводить.
Тем более относится к теме. Короче, вот читаю сейчас и перевожу книжку одну, сравниваю с тем, что уже есть. В общем можете помочь нормальным переводом? Что-то вот этот оч. мал. кусок ни как не удаётся: Indeed, the crash or forced-landing of a machine equipped with the cutoff valves often led to a race between nearby units to recover the coveted valves for their own use. Спасибо, С Уважением
__________________
I know that it's evil. I know that it's got to be Know I ain't doing much. Doing nothing means a lot to me http://fineartamerica.com/profiles/vladimir-kamsky.html "Бунт и авантюризм" (с) М.В.К. |
|
|
|
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|