|
|
|
|
|
#1 | |
|
Под игом быта
Регистрация: 11.05.2013
Адрес: Ех-СССР
Сообщений: 2,757
|
Цитата:
![]() Hélas, tous les traducteurs font des erreurs, même dans les expressions idiomatiques, et ne comprennent pas du tout l'argot actuel. C'est pourquoi nous essayons d'utiliser des mots aussi simples et précis que possible et des phrases courtes afin de nous comprendre les uns les autres. Сегодня, например, обратился к Google Gemini AI, чтобы он ответил на вопрос, что значит Rhubarb(1) to Maupertus(2). 1 он назвал "ревень", а про 2 сказал, что это просто французская фамилия. Пришлось его учить![]()
__________________
"Ялла, ялла! Бурверон!" - суетливый афганский торопляк. "принятие или непринятие идей не должно зависеть от личных или общественных характеристик автора: его раса, национальность, вероисповедание, общественное положение и личные качества не имеют к этому никакого отношения". Торжество идей должно зависеть не от того, кто их поддерживает (или не поддерживает), а от их научной ценности и от того, что они объясняют события и явления лучше других. Последний раз редактировалось Toobone; 15.09.2025 в 01:30. |
|
|
|
|
![]() |
| Здесь присутствуют: 7 (пользователей: 1 , гостей: 6) | |
| UFO |
|
|